Ana dilde yazılmamış edebiyat: Doğarken çevrilmiş romanlar

Ana dilde yazılmamış edebiyat: Doğarken çevrilmiş romanlar

Bir roman, daha yazılmadan çevrilmiş olabilir mi? Yazar, okurunu hiç tanımadan ona hitap edebilir mi? Küresel pazara göre biçimlenen edebiyat, anlatının köklerini nerede bırakır? 'Born Translated' çağında, edebiyat hâlâ bir yere mi aittir, yoksa her yere mi?